深圳市腾众软件科技有限公司深圳市腾众软件科技有限公司

所想皆所愿,所愿皆所得的意思是什么,所想皆所愿,所愿皆所得的意思英文

所想皆所愿,所愿皆所得的意思是什么,所想皆所愿,所愿皆所得的意思英文 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震(zhèn)四知的(de)文言文(wén)翻译及注释及翻(fān)译(yì),杨(yáng)震(zhèn)四(sì)知文言文原(yuán)文及(jí)翻译是这篇文(wén)章告诉(sù)我们人要做到于(yú)心无愧,就(jiù)是(shì)传统(tǒng)的“暗(àn)室不(bù)欺心”的。

  关于杨震(zhèn)四(sì)知的文言文(wén)翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻(fān)译以及杨(yáng)震四(sì)知的文言文翻译及注释(shì)及翻译,杨震四知的文言文翻译(yì)及注释是什(shén)么,杨震四知(zhī)文言文原文及翻译,杨震四知(zhī)的文言文翻译走(zǒu)进文(wén)言文(wén),杨(yáng)震四知的解(jiě)释等问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知(zhī)识:

杨震四知的文言文翻译及注释及翻(fān)译,杨震四知文言文(wén)原文及翻译

  这(zhè)篇(piān)文(wén)章告诉我们人要做到于心无愧,就是传统的“暗室不欺心” 。

  不(bù)能以为别人不知道就可以做不该做的事,要(yào)讲究廉洁。

《杨震四知》文(wén)言文翻译

  (杨)震(zhèn)少好学,大将军邓骘闻其贤而辟(bi)之,举茂(mào)才,四迁荆州刺史、东莱太守。

  当之郡,道经昌(chā所想皆所愿,所愿皆所得的意思是什么,所想皆所愿,所愿皆所得的意思英文ng)邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。

  震曰:“故人知君(jūn),君(jūn)不知故人,何也?”密(mì)曰:“暮夜无(wú)知者。

  ”震曰:“天知,神知,我知,子知。

  何谓无(wú)知!”密愧而出。

  后转涿郡(jùn)太守。

  性公廉,不受(shòu)私谒。

  子孙(sūn)常蔬(shū)食(shí)步行,故旧长者或欲(yù)令(lìng)为开(kāi)产业,震不肯(kěn),曰(yuē):“使后世(shì)称为(wèi)清白吏子孙,以(yǐ)此遗之,不(bù)亦厚乎!”

  翻译:

  杨震(zhèn)小(xiǎo)时候喜欢学习。

  大(dà)将军邓骘听说杨震贤明(míng)就派(pài)人征召他,推举他为秀才,四(sì)次升迁(qiān),从荆(jīng)州(zhōu)刺史(shǐ)转任(rèn)东莱(lái)郡太守。

  在他(tā)赴郡(jù所想皆所愿,所愿皆所得的意思是什么,所想皆所愿,所愿皆所得的意思英文n)途中,路上经过昌邑(yì),他从(cóng)前(qián)举荐(jiàn)的荆州秀(xiù)才王密担任昌邑县令(lìng),前来拜见(jiàn)(杨震),到(dào)了夜里,王密(mì)怀揣十(shí)斤金子来送给杨震(zhèn)。

  杨震说:“我了解你(nǐ),你不(bù)了解我(wǒ),为(wèi)什(shén)么这样(yàng)做呢?”王密说(shuō):“夜深了没有(yǒu)人会知(zhī)道(dào)。

  ”杨震(zhèn)说:“上天(tiān)知道,神(shén)明知道,我知道,你(nǐ)知道。

  怎么说(shuō)没有人知道呢!”王密(拿着金子)羞愧地出去了。

  后来杨震(zhèn)调任做涿郡太守(shǒu)。

  他品性公正廉洁(jié),不肯接受私下的拜见。

  他的子(zi)孙常(cháng)吃素食,步行出门,他的老朋友中德高望(wàng)重的人想要让他为子(zi)孙开办一些产业,(劝他),杨震(回答(dá))说(shuō):“让我的后代(dài)被称作清官(guān)的子孙,把这种为人清白的风气留给他们(men),这样的(de)遗产(chǎn)不也很丰(fēng)厚吗?”

注释

  1、杨(yáng)震:东汉人,东汉时高官(guān),博学而廉洁。

  2、东莱:古地名,今(jīn)山东境内。

  3、昌邑:汉代(dài)县名,在今山东(dōng)省巨野县南。

  4、茂才:即(jí)秀才,因避东(dōng)汉光武(wǔ)帝刘秀讳,而改称(chēng)茂(mào)才。

  5、举:举荐。

  6、怀(huái):揣着(zhe),怀揣。

  7、遗(wèi):给(gěi)予(yǔ),赠送。

  8、故人:老朋(péng)友(杨震自称)。

  9、知:了解。

  知道。

  10、何(hé):为什么(me)。

  11、故(gù)旧长者:老(lǎo)朋友及(jí)德高望重的(de)人。

  12、为:担任。

  13、之:到……去。

  14、治:购(gòu)置,经营。

  15、迁(qiān):迁移。

  16、公(gōng)廉:公(gōng)正廉洁。

  公:公正,无私。

  17、或:有的,有的人。

杨震四知的(de)文言文翻译(yì)及原文

   很多人听说过杨震四知的故事,这个故事说明做人(rén)要诚实(shí),要自律。

  不(bù)能因为别(bié)人没有看见就做(zuò)对不起良心的事情,要自(zì)觉,也不(bù)能贪财。

  本文(wén)整理了《杨震四知》的(de)文言(yán)文原文以及翻译,欢迎阅(yuè)读。

《杨震(zhèn)四知(zhī)》敬(jìng)森翻译

   杨震(zhèn)小(xiǎo)时(shí)候喜(xǐ)欢学习(xí)。

  大将军邓(dèng)骘听说杨震贤明就派(pài)人(rén)征(zhēng)召(zhào)他(tā),推举(jǔ)他为(wèi)秀才(cái),四次升(shēng)迁,从荆州刺(cì)史转(zhuǎn)任东莱郡太守。

  在他赴郡途中,路上经过昌邑,他从前举(jǔ)荐的(de)荆州秀才王(wáng)密(mì)担任昌邑县令(lìng),前来拜见(杨震),到了(le)夜里,王密怀(huái)揣十斤金子来送给杨震。

  杨震说:“我了解你,你不了解我(wǒ),隐悄(qiāo)为什(shén)么这样做呢?”王密说:“夜(yè)深了没有人(rén)会知(zhī)道(dào)。

  ”杨震说:“上天知(zhī)道,神明知道,我知(zhī)道,你知道。

  怎么说没有人知道呢(ne)!”王密(拿(ná)着金子)羞愧地出(chū)去了(le)。

   后来杨震调(diào)任做涿郡太(tài)守。

  他(tā)品(pǐn)亮携亩性公正(zhèng)廉(lián)洁,不肯接(jiē)受私下的拜见。

  他的(de)子孙常吃素食,步行出(chū)门,他的老朋友(yǒu)中德高望重的人想(xiǎng)要让他(tā)为子(zi)孙开(kāi)办(bàn)一些(xiē所想皆所愿,所愿皆所得的意思是什么,所想皆所愿,所愿皆所得的意思英文)产业,(劝他),杨(yáng)震(zhèn)(回答)说:“让我的后代(dài)被(bèi)称作清官的子孙,把(bǎ)这种(zhǒng)为人清白(bái)的风气留给他们(men),这(zhè)样的遗产不也很(hěn)丰厚吗?”

《杨(yáng)震四知》原文

   (杨)震少好学,大(dà)将军邓骘闻其贤而辟(bi)之,举茂(mào)才,四(sì)迁荆州刺(cì)史、东莱太守。

  当之郡(jùn),道经昌邑,故所举荆州(zhōu)茂(mào)才王密为昌邑令(lìng),谒见,至夜怀金十(shí)斤以(yǐ)遗震。

  震曰:“故(gù)人知君,君不知故人,何(hé)也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震曰:“天知,神知,我知,子(zi)知。

  何谓无(wú)知(zhī)!”密(mì)愧而出。

  后(hòu)转涿郡太(tài)守。

  性公廉,不受私(sī)谒。

  子孙常蔬食步行,故旧(jiù)长者或欲令为开产业,震不(bù)肯,曰:“使(shǐ)后(hòu)世称为清(qīng)白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”

  杨震四知的文言文翻(fān)译及注释及(jí)翻译,杨震四知文言文原文及翻译是这篇文(wén)章告诉我们人要做到于心无愧(kuì),就是传(chuán)统的“暗室(shì)不欺心”的。

  关于(yú)杨震四知(zhī)的文(wén)言文翻译及注(zhù)释(shì)及翻(fān)译,杨震四知文(wén)言文原文及翻译以及杨(yáng)震四知的文(wén)言文翻译及注释及翻译,杨震四知的文(wén)言文翻译(yì)及注释是什么,杨震四知文言文(wén)原文及(jí)翻译(yì),杨震四知的文言(yán)文翻(fān)译走进文言文,杨震四知的解释等问(wèn)题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知识:

杨震四知(zhī)的文言文翻译及(jí)注释及翻译,杨震四知文(wén)言(yán)文原文及翻译

  这篇文章告诉我们人要做到于心无愧,就是传统的(de)“暗室不欺心” 。

  不(bù)能以(yǐ)为(wèi)别人不知道就(jiù)可以做(zuò)不该做的事,要讲究廉洁(jié)。

《杨震(zhèn)四(sì)知(zhī)》文言文翻译

  (杨)震(zhèn)少(shǎo)好学,大将军邓骘(zhì)闻(wén)其贤(xián)而辟(bi)之,举(jǔ)茂才(cái),四迁(qiān)荆州刺史(shǐ)、东莱太守。

  当之(zhī)郡,道经昌邑,故所举荆州(zhōu)茂才王密为(wèi)昌(chāng)邑令,谒见,至夜怀金(jīn)十斤以遗(yí)震。

  震曰:“故(gù)人知(zhī)君,君不知(zhī)故人,何也?”密曰:“暮夜无(wú)知者。

  ”震曰:“天知,神知,我(wǒ)知,子知(zhī)。

  何谓无知!”密愧而出(chū)。

  后转涿郡太守(shǒu)。

  性公(gōng)廉,不受私谒。

  子孙常(cháng)蔬食步行,故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗(yí)之,不亦厚(hòu)乎!”

  翻译:

  杨震小时候喜(xǐ)欢学习。

  大将军邓骘听说杨震贤明就派人征召他,推举他为(wèi)秀才,四次升迁(qiān),从荆州(zhōu)刺史(shǐ)转(zhuǎn)任(rèn)东莱郡太守(shǒu)。

  在他(tā)赴郡途中,路上经过昌邑,他从前举荐的荆州(zhōu)秀才王密(mì)担任昌邑县令(lìng),前(qián)来拜见(杨震),到了(le)夜里,王(wáng)密(mì)怀揣十(shí)斤金(jīn)子(zi)来送(sòng)给(gěi)杨震。

  杨震说(shuō):“我了解你,你不了(le)解(jiě)我,为什么这样做呢?”王(wáng)密说(shuō):“夜深(shēn)了没有人会知道。

  ”杨(yáng)震说:“上天知道,神明知(zhī)道,我知道,你知道。

  怎么(me)说没(méi)有(yǒu)人知(zhī)道呢!”王(wáng)密(拿着金子)羞愧地出去了。

  后来(lái)杨震调任做涿郡太守(shǒu)。

  他品性公正廉洁,不肯接受私(sī)下的拜见。

  他(tā)的子(zi)孙常吃素食,步(bù)行出门,他的老朋友中德高望重(zhòng)的人(rén)想要让他为子孙开办一些(xiē)产业(yè),(劝他),杨震(回答)说:“让我的(de)后(hòu)代被称作清官的子孙,把这种为人清白的风气留给他们,这样的遗产不也(yě)很丰厚吗(ma)?”

注释

  1、杨(yáng)震:东汉人,东汉时高官(guān),博学而廉洁。

  2、东莱(lái):古地名,今山(shān)东境内。

  3、昌邑:汉代县名,在(zài)今山东省巨(jù)野县(xiàn)南。

  4、茂才:即秀才,因避(bì)东汉光武帝刘秀讳(huì),而改(gǎi)称茂才。

  5、举:举荐。

  6、怀(huái):揣着,怀揣。

  7、遗(wèi):给予,赠送。

  8、故人:老朋(péng)友(yǒu)(杨(yáng)震自称(chēng))。

  9、知:了解。

  知道。

  10、何:为什么。

  11、故旧长者:老(lǎo)朋友及德高望(wàng)重的人(rén)。

  12、为(wèi):担任(rèn)。

  13、之:到……去。

  14、治:购(gòu)置,经营。

  15、迁:迁(qiān)移。

  16、公(gōng)廉(lián):公正(zhèng)廉洁(jié)。

  公:公正,无私。

  17、或:有(yǒu)的,有(yǒu)的(de)人(rén)。

杨震四知(zhī)的文言文翻(fān)译及原文

   很多人听(tīng)说(shuō)过杨震四知的故事,这个(gè)故事说明做人要诚实,要(yào)自律(lǜ)。

  不(bù)能(néng)因为别人没有看见(jiàn)就做对不起(qǐ)良心的事(shì)情(qíng),要自觉(jué),也不能贪(tān)财。

  本文整理了《杨震(zhèn)四(sì)知(zhī)》的文言文原文(wén)以及(jí)翻(fān)译,欢迎阅(yuè)读。

《杨(yáng)震四知》敬森翻(fān)译

   杨震小时候喜欢学习。

  大将(jiāng)军(jūn)邓骘听说杨震(zhèn)贤明就派人征召他,推(tuī)举他(tā)为秀才,四次升迁(qiān),从荆(jīng)州刺史转任东(dōng)莱郡太(tài)守。

  在他赴(fù)郡(jùn)途中,路上经过昌邑,他(tā)从前举荐的荆州秀(xiù)才王(wáng)密担任昌(chāng)邑县令,前来拜见(杨(yáng)震),到了夜里,王密怀(huái)揣十斤金子来送给杨(yáng)震。

  杨震(zhèn)说(shuō):“我了解你,你不(bù)了解我(wǒ),隐(yǐn)悄为什么(me)这(zhè)样做呢?”王密说:“夜(yè)深(shēn)了没有人(rén)会知道。

  ”杨震说:“上天知道,神明知道,我知道,你(nǐ)知道。

  怎(zěn)么说(shuō)没有人(rén)知道呢(ne)!”王密(拿着金子)羞愧地出去(qù)了。

   后(hòu)来杨震调任做涿郡太守。

  他品亮携亩性公(gōng)正(zhèng)廉洁,不肯接受私下的(de)拜见。

  他的子孙常吃(chī)素食,步行出门(mén),他的(de)老(lǎo)朋(péng)友中(zhōng)德高望(wàng)重的人想要让他为子孙开办一些产业,(劝他),杨震(回答)说:“让(ràng)我的(de)后(hòu)代被称作清官的子(zi)孙,把(bǎ)这种(zhǒng)为人清(qīng)白的风气留给他们,这样的遗(yí)产不也很丰厚吗?”

《杨震四知》原文

   (杨)震(zhèn)少(shǎo)好学,大将军(jūn)邓骘闻其贤而辟(bi)之,举茂(mào)才,四(sì)迁荆州刺史(shǐ)、东莱太(tài)守。

  当之郡(jùn),道经昌邑(yì),故(gù)所举荆州茂(mào)才王密为昌(chāng)邑令,谒见,至(zhì)夜怀金十斤以(yǐ)遗震。

  震曰:“故人(rén)知君,君不知(zhī)故人,何也?”密曰(yuē):“暮夜无知者。

  ”震曰:“天(tiān)知,神知,我知,子知。

  何谓无(wú)知(zhī)!”密愧而出。

  后转涿(zhuō)郡太守。

  性(xìng)公(gōng)廉(lián),不(bù)受(shòu)私谒(yè)。

  子(zi)孙(sūn)常蔬食步行,故旧(jiù)长者或欲(yù)令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此(cǐ)遗之,不(bù)亦厚乎!”

未经允许不得转载:深圳市腾众软件科技有限公司 所想皆所愿,所愿皆所得的意思是什么,所想皆所愿,所愿皆所得的意思英文

评论

5+2=